Читала книгу Зельды Фицджеральд, надо сказать, у нее меньше литературного таланта, чем она о себе думает и что уже тогда в ее тексте проклевывались зерна будущего сумасшествия (или это огрехи перевода?). Слишком мутные и путаные у нее мысли, постоянно в тексте есть как бы мини-провалы.
Но это не слишком сильно заметно и не так напрягает, как, скажем, у Фанте или даже Буковски.
Буковски ведь тоже был сумасшедшим. Определенно. Это исключительно мои предположения, основанные по его тексту, по его манере писать и энергетике, исходящей от текста.
Хотя, кто может знать, может, псих — переводчик?